You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Borja Sanus PastorBS

Borja Sanus Pastor

Servicio de traducción profesional ES - EN/FR

€100/day
6 projects
Alcoy, ES
3-7 years

Average response time: 1 hour

About Borja

Me llamo Borja Sanus Pastor, y soy Licenciado en Traducción e Interpretación -Francés, Inglés, Rumano -, además de Traductor e Intérprete Jurado de Francés. Por otra parte, soy Especialista en Traducción de Páginas web.

Soy un amante de los idiomas, del arte, de la música y de los viajes. Soy una persona optimista, trabajadora y siempre dispuesta a dar el máximo de mi mismo. Por ese mismo motivo, quisiera poder estar a tu servicio para ayudarte en materia de traducción.

Puedo ayudarte con las siguientes especialidades:

- Traducción de documentos financieros.
- Traducción de documentos técnicos.
- Traducción de documentos jurídicos -contratos, sentencias...-.
- Traducción de textos turísticos
- Traducción de páginas web -archivos html 4.1, html5, php, js... -
- Revisión de textos - Español, francés, inglés, català (occidental)

Programas que sé y puedo utilizar

- Omegat-T
- Trados Studio
- Adobe Indesign
- Photoshop
- Gimp
- Microsoft Word
- Libre Office

No te preocupes por tus traducciones, estaré encantado de poder atenderte y de ayudarte con tus textos. Estarás en manos de un buen profesional.
  • French

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

  • Romanian

    Conversational

  • Catalan

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Autónomo
    Traducción Jurada Documentos y Certificados Académicos FR - ES
    EDUCATION AND E-LEARNING
    March 2021 - Today (5 years and 3 months)
    Traducción de certificados académicos para un cliente particular. Traducción de títulos académicos FR- ES.
    Traducción Francés-Español francés traducción jurada francés traductor jurado francés español traducción jurada francés español
  • Martínez García Abogados
    Traducción Jurada Francés a Español. Traducción de actas de defunción / fallecimiento.
    CONSULTING AND AUDITS
    October 2020 - November 2020
    Valencia, Spain
    Este despacho de abogados de Valencia es la tercera vez que me contacta para trabajar con ellos. En este proyecto concreto he traducido un acta de defunción francesa al castellano para unos trámites administrativos.
    Traducción Francés-Español Francés Español Derecho lenguaje jurídico
  • Vulpinus S.L
    Malt logoOn Malt
    Traductor Web ES - FR
    July 2020 - July 2020
    Alcoy, España
    Me he encargado de la traducción de su página web del castellano al francés. Es la segunda vez que trabajamos juntos.

Reviews

5,0

Out of 6 ratings

AD

Account deleted

Reviewed on 13/07/2020

todo correcto es la segunda vez que cuento con Borja, muy buen trabajo
AD

Account deleted

Reviewed on 28/01/2020

Buen trabajo!

Recommendations

FU
FU
Former user and 1 other person have recommended Borja

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Licenciatura en Traducción e Interpretación
    Universidad de Alicante
    2013
    Estudios universitarios en Traducción e Interpretación de Idiomas. Desde pequeño siempre me ha interesado los textos traducidos y el poder hacer que personas de diferentes culturas puedan entenderse. Por ese motivo cuando estaba en Bachiller, decidí cursar mis estudio en traducción; puesto que quería formarme en una rama profesional en la que en un futuro pudiera trabajar como enlace entre culturas.
  • Traductor e Intérprete Jurado de Francés
    Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España
    2013
    Mientras cursaba la carrera de Traducción e Interpretación, estudié la traducción de textos jurídicos y financieros. La idea de traducir éste tipo de textos me sedujo, y sobre todo la idea de poder ejercer como traductor de documentos públicos. Por esa razón decidí estudiar para sacarme el título de Traductor e Intérprete Jurado de Francés, pues es una buena oportunidad de trabajo si se tiene en cuenta el gran número de empresas que trabajan con éste idioma.

Certifications

  • Licenciatura en Traducción e Interpretación
    Universidad de Alicante
    2013
    Traducción Francés-Español Traducción Inglés-Español Traducción Español-Francés Traducción Traducción Español-Inglés
  • Curso de Experto en Traducción de Páginas Web
    Aulasic
    2018
    traducción de contenido web traducción archivos java java traducción web web traducción wordpress traducción html traducción xml JavaScript html

Skill set (48)

Categories