You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Elena Ashikhmina GorlovaEA

Elena Ashikhmina Gorlova

Traductora ruso-español, español-ruso

€150/day
Madrid, ES
8-15 years

Average response time: 1 hour

About Elena

Me llamo Elena, soy rusa de nacimiento y española de corazón. He pasado la mitad de mi vida en Rusia y la otra mitad en España lo que me proporciona una privilegiada perspectiva de ambos países. Decidí que quería estudiar la carrera de Filología Hispánica, pero a la vez, sentía una enorme pasión por los idiomas, así que tuve claro que quería dedicarme a la traducción e interpretación, por ello tras finalizar la Licenciatura, obtuve el título de Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos (especialidad: ruso).

Cuento con más de 10 años de experiencia laboral en el sector de traducción e interpretación realizando traducciones de todo tipo de textos. Mis trabajos incluyen tanto textos literarios, libros y ensayos, como textos especializados en un sinfín de temas, desde textos técnicos y médicos hasta guías turísticas, páginas web y folletos publicitarios.

Jamás uso programas de traducción automática, sólo las mejores herramientas del traductor, tales como MemoQ y Trados, que me ayudan a ahorrar el tiempo y poder entregar el trabajo encargado en el plazo acordado con el cliente.

Antes de empezar la traducción estudio en profundidad cada tema relacionado con el encargo, y siempre consulto diccionarios temáticos y manuales especializados, lo que garantiza la absoluta calidad de mis trabajos.

Cualquiera que sea su necesidad de traducción: para apoyar su negocio, para sacar esa carrera de ensueño, para comunicación personal, tengo la solución perfecta.
  • Russian

    Native or bilingual

  • Spanish

    Native or bilingual

  • English

    Conversational

Can work on-site
Madrid (up to 50km), Madrid (up to 100km)

Experience

  • Lingua Premium, S.L.
    Directora de Agencia de traducción
    PUBLIC SECTOR
    December 2018 - Today (7 years and 6 months)
    Madrid, Spain
    Lingua Premium es una agencia de traducción que trabaja a nivel nacional e internacional. Nuestra agencia de traducción os ofrece servicios de traducción e interpretación de alta calidad para cualquier campo de especialización.

    Lingua Premium es un proyecto de Traductores e Intérpretes con gran experiencia académica y profesional que ofrece un servicio lingüístico integral y personalizado a la medida de las necesidades de cada cliente. Nosotros damos soluciones a nuestros clientes adaptándonos a ellos.

    Nuestros servicios:
    • Traducciones juradas
    • Traducciones especializadas
    • Traducciones generales
    • Interpretaciones
    • Traducción de páginas web
    • Localización
    • Maquetación
    • Correcciones y revisiones
    • Transcripción audiovisual
    • Subtitulación
    • Doblaje de voz
    • Cursos de idiomas
    • Legalización de documentos

    ¡Trabajamos con más de 50 idiomas!
    Traducción interpretación Agencia de traducción Traducción jurada Traducción páginas web Correcciones Revisiones Subtitulación Transcripción
  • Cerramientos VidrioSystem, S.L.
    Traductora/Intérprete ruso
    RAW MATERIALS INDUSTRY
    March 2017 - December 2018 (1 year and 9 months)
    Madrid, Spain
    Realización de diferentes tipos de traducción e interpretación técnica en una empresa que se estaba expandiendo a nivel internacional entrando en el mercado de países de habla rusa.
    Traducción Interpretación Traducción técnica Ruso Mercado ruso
  • Inmobiliaria Costa Mediterránea
    Traductora/Intérprete de ruso
    REAL ESTATE
    February 2016 - March 2017 (1 year and 1 month)
    Santa Pola, Spain
    Gerente del departamento internacional: mercado ruso.
    Realización de diferentes tipos de traducción, interpretación y acompañamientos en el sector inmobiliario.
    Ruso Traducción interpretación Mercado ruso Ventas

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Licenciada en Filología Hispánica
    Universidad de Alicante
    2010
    Dos aspectos que rodean al hombre en su vida cotidiana y en todo momento son nuestros pilares básicos: el estudio del lenguaje y el estudio de la sensibilidad artística, manifestada en la literatura. Por mucho que pueda avanzar el futuro, nunca perderemos nuestra capacidad de comunicación; es más, se perfeccionarán los instrumentos para que la comunicación sea más rápida, más inmediata. Ya no nos comunicamos por carta, ahora lo hacemos por e-mail, pero seguimos hablando español. La filología puede trabajar codo a codo con las nuevas tecnologías para que el aprendizaje de nuestra lengua sea accesible a todos. Además, debemos ser capaces de “exportar” nuestra lengua en el mundo. Debemos abrirnos al mundo y llevar el español con nosotros. Para conocer una cultura en su profundidad, es necesaria la sensibilidad que proporcionan las humanidades, aunque ahora leamos en pantalla.
  • Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad: ruso
    Universidad de Alcalá de Henares
    2011
    El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicoses único en España en su especialidad y se centra en la traducción e interpretación en los servicios públicos desde una perspectiva intercultural e interlingüística, ya que se imparte por especialidades, en diferentes combinaciones de lenguas. Basándose en la enseñanza especializada que combina la enseñanza tradicional en el aula con las nuevas tecnologías y la enseñanza online, su objetivo principal es formar a futuros profesionales del campo, preparándolos para actuar de enlace lingüístico y cultural entre el personal de las instituciones médicas, administrativas, educativas, etc. y los usuarios que desconocen o no hablan bien el español. El máster pertenece a la red de Másteres Europeos en Traducción (EMT-European Master’s in Translation), red de másteres reconocidos por la Dirección General de Traducción de la Unión Europea y se integra en el programa de Postgrado en Lenguas Modernas, Literatura y Traducción del Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Alcalá. El programa se basa en el desarrollo de vías profesionales e investigadoras abiertas a los estudios en Lenguas Modernas, y que en nuestro caso tiene como objetivo la formación de traductores, intérpretes o mediadores en lenguas y culturas de gran actualidad en nuestra sociedad.

Skill set (20)

Categories