Welcome to Damien's freelance profile!
This freelancer is available full-time but hasn't confirmed their availability in over 7 days.
Location and workplace preferences
- Location
- Barcelona, España
- Can work onsite in your office in
-
- around Barcelona and 50km
Preferences
- Project length
-
Would prefer:
- ≤ 1 week
- ≤ 1 month
Would prefer to avoid:≥ 6 months
- Business sector
-
- Culture
- Sports
- E-commerce
- Publishing
- Software Publishing
+18 other
- Company size
-
- 1 person
- 2-10 people
- 11 - 49 people
- 50 - 249 people
- 250 - 999 people
+2 other
Verifications
Freelancer code of conduct signed
Read the Malt code of conduct
Reputation
Languages
-
French
Native or bilingual
-
English
Fluent
-
Spanish
Fluent
-
Catalan
Fluent
Categories
Skills (24)
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Beginner Intermediate Advanced
-
Damien in a few words
Después de 15 años como gestor de proyectos en el mundo de la traducción, decidí darme de alta como autónomo. Traduzco del inglés, del castellano y del catalán al francés. Traduzco únicamente al francés, ya que es mi idioma nativo. ✔️
La mayoría de los textos con los que trabajo son soportes técnicos y de marketing, como manuales de instrucciones y mantenimiento, sitios web, comunicados de prensa, folletos, boletines, etc. Me puedo encargar de varios tipos de contenido. ¡Sólo hace falta consultarlo conmigo!
Algunos campos que me interesan mucho son el desarrollo internacional, el deporte y ciclismo, el medio ambiente, la salud y la seguridad, la responsabilidad social y medioambiental de las empresas, el sector de los productos de origen vegetal, la informática, el periodismo, etc.
También soy traductor voluntario para la comunidad de Global Voices a través del proyecto Lingua. 🌍
Si buscas a un traductor cualificado con experiencia, responsable, íntegro, transparente y honesto, ¡no busques más! ¡Contáctame!
¡Hasta pronto!
[Miembro de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC)]
Experience
goOne Marketing
Revisión de un texto en francés - As a freelancer
Marc Miralda Besa
Traducción - As a freelancer
freediomatiQ | Self-employed
Consulting & Audits
Freelance Translator - As a freelancer
✔ Traduzco del inglés y del castellano al francés.
✔ También puedo traducir desde el catalán.
✔ Traduzco únicamente al francés porque es mi idioma nativo.
✔ La mayoría de los textos con los que trabajo son soportes técnicos y de marketing, como manuales de instrucciones y mantenimiento, sitios web, comunicados de prensa, folletos, boletines, etc.
✔ Me puedo encargar de varios tipos de contenido.
Acolad Group
Consulting & Audits
Senior Project Manager
Mis responsabilidades, entre otras, eran:
➜ Planificar los proyectos;
➜ Evaluar los riesgos;
➜ Asignar recursos;
➜ Coordinar a los proveedores;
➜ Realizar un seguimiento del progreso e informar a las partes interesadas;
➜ Gestionar los cambios y los costes;
➜ Escalar cualquier problema a los tomadores de decisiones apropiados;
➜ Asegurar el control de calidad final antes de la entrega;
➜ Garantizar que los proyectos se entreguen a tiempo y dentro del presupuesto;
➜ Medir el rendimiento de los proyectos a través de KPI específicos;
➜ Gestionar la relación con los clientes;
➜ Realizar un seguimiento de la documentación de los proyectos.
Pactera / Pactera Edge
Consulting & Audits
Project Manager
Era el responsable de iniciar, planificar, ejecutar y supervisar los proyectos de localización, incluidos proyectos para Microsoft y otros clientes de primer nivel.
Transperfect
Telecommunications
Project Manager
[https://translations.com/] ➜ También trabajé en Translations.com.
Algunas de mis responsabilidades eran:
➜ Coordinar y gestionar a los proveedores;
➜ Garantizar que los proyectos se entreguen a tiempo y dentro del presupuesto;
➜ Asegurarme de que la calidad esté a la altura de las expectativas del cliente;
➜ Comunicar al cliente el progreso de los proyectos.
Birdwell Institute
Consulting & Audits
Project Manager
Gestión y dirección de proyectos de principio a fin, y relación con el cliente.
Birdwell Institute
Consulting & Audits
Project Manager Internship
Iniciación a la gestión y dirección de proyectos.
Next Retail Ltd
Fashion & Cosmetics
Stockroom Assistant
Mis responsabilidades incluían:
➜ Recibir y gestionar las entregas de productos;
➜ Ayudar a los vendedores.
5 projects on Malt
Ruth - Creating Bags
13/09/22
Muy profesional con la interpretación sin traducciones literales y rápido en la entrega.
Jaume - Timingsense
27/04/22
Gran profesional. Comunicación rápida y fluida, precio razonable, buenos plazos... Volvería a trabajar con él sin dudarlo.
Javier - goOne Marketing
07/10/21
Rápido y efectivo.
Are you sure? Your recommendation will be permanently deleted
Nat Perez - Simon
10/5/2021Damien tiene un talento natural como traductor y redactor de textos. Preciso y detallista, se centra en la necesidad del cliente y siempre está dispuesto a proponer soluciones y nuevas ideas para entregar un resultado valioso. Damien es de confianza.
Adriaan Dekker - RWS Group
10/4/2021En el tiempo que coincidimos Damien y yo en Acolad Group, colaboramos en varios proyectos grandes para clientes internacionales. Con sus muchos años de experiencia en la gestión proyectos de esta índole, su dominio de las tecnologías más utilizadas en el sector, y su enfoque proactivo, logró llevar a cabo cada uno de estos proyectos a plena satisfacción de los clientes. Damien es un trabajador serio, honesto y flexible, y no tengo ninguna duda de que como traductor freelance sea un acierto para toda empresa o agencia que lo contrate para sus proyectos de francés.
Education
-
MA in Translation
Université catholique de l'Ouest
2006 [Université catholique de l’ouest (UCO)] [https://www.uco.fr/fr]
[Institut de Perfectionnement en Langues Vivantes (IPLV)]
Formación completa como traductor del inglés y del español al francés:
➜ Especialización en gestión de proyectos
➜ Especialización en localización
➜ Traducción jurídica
➜ Traducción técnica
➜ Formación en las principales herramientas de ayuda a la traducción -
BA in Languages | Grado superior en filología inglesa
Université Jean Monnet Saint-Etienne
2002 Grado superior (3 años después del bachillerato francés) en filología inglesa con un enfoque especial en la lengua, incluyendo gramática y fonética, historia de la traducción, literatura inglesa antigua y moderna, y civilización.
-
Bachelor's degree
Lycée Albert Camus
1999 Preparación al «Baccalauréat» (Francia) con un enfoque en filosofía, literatura e idiomas extranjeros.