De plus si vous avez déjà votre texte, je peux vous offrir une traduction SEOptimisée (avec ou sans recherche de mots clés) pensée pour votre public cible dans chaque pays.
-> Audit, architecture optimisée, SEO on-page, choix mots-clés, descriptions et étiquettes, linkbuilder, benchmarking... Tout cela est nécessaire pour optimiser le référencement de son site web ou de son blog! Mais si on veut se développer à l'international il faut aussi soigner sa traduction et non se contenter de traductions automatisées.
Vous êtes prêts à vous développer à l'international? Envoyez moi un message et nous discuterons de votre projet!
Isabelle
Do you really want to delete this item?
- GoogleCEOSOFTWARE PUBLISHING
Menlo Park, CA, USA
September 1998 - Today 24 years and 8 monthsIf I had to sum up my life up to this point, I'd say it's been one heck of a ride...HTML CSS JS Photoshop
Do you really want to delete this item?
Do you really want to delete this item?
Simon Raynaud recommend Isabelle
Do you really want to delete this item?